Prevod od "passar por essa" do Srpski


Kako koristiti "passar por essa" u rečenicama:

Você e o Tom vão passar por essa.
Ti i Tom æete preživeti ovo.
Quando passar por essa janela se me virem sozinho, soltarão o Frazier.
Kad proðem kraj tog prozora Frazier èe se pojaviti. Osim ako me prate.
Quantas vezes mais teremos que passar por essa porcaria?
Sada, koliko puta moramo da prolazimo kroz ovu prokletu stvar?
Se pudesse me emprestar a um número um, ou assim podias abrir uma cortina, passar por essa janela, eu acho.
Samo mi posudite kakav klin. Razmaknite zastor, pa da zapucam kroz taj prozor.
Se passar por essa porta, vai arrumar uma encrenca danada.
Уђеш ли сад на ова врата, упетљао си се у проблеме.
Se passar por essa porta, eu o farei desaparecer.
Izaðeš li kroz ova vrata, uèinit èu da nestaneš.
Não me faça passar por essa provação.
Ne tjeraj me silom kroz ovo.
Eu também tive que passar por essa transição.
Ja sam morao da proðem kroz isti prelaz.
E serão capazes de fazer algo especial que ninguém mais no mundo pode fazer, que vocês podem passar por essa porta, com a cabeça erguida e se chamarem de Mustangs!
I da ste sposobni uèiniti nešto što nitko drugi na svijetu ne može, da možete proæi kroz ova vrata, podignuti glave visoko i nazvati se Mustanzima!
Vou passar por essa árvore caída.
Ima da preðem preko ovog stabla.
Sabe, me sinto sortudo por ter me deixado passar por essa porta depois de todas as coisas que eu fiz.
Sretan sam što ste me uopæe pustili da proðem kroz vrata, nakon svega što sam uèinio.
Por que eu não posso passar por essa porta?
Zašto ne mogu da uðem na ta vrata?
Se esperamos passar por essa crise, preciso que coopere.
Da uspješno proðemo ovu krizu, trebaš suraðivati.
O suficiente para passar por essa tempestade, e chegar ao outro lado.
Dovoljno da nas izvuèe iz zamrznuæa.
Ninguém deveria passar por essa dor duas vezes.
Niko ne bi trebalo da prolazi kroz takav bol dvaput.
Nós só temos que passar por essa noite, e amanhã iremos à polícia..... e diremos a eles o que está acontecendo.
Moramo samo nekako proæi kroz ovu noæ, i sutra æemo otiæi u policiju i reci im šta se dogaða.
Atiro em qualquer um que passar por essa porta.
Upucat ću svakoga tko uđe na ta vrata.
Você vai sentar no sofá com essa espingarda, e matar qualquer homem que passar por essa porta?
Hoæeš li sjediti u toj stolici sa saèmaricom, i ubiti svakoga tko ti uðe na vrata?
Então, se você conseguir passar por essa primeira vez, então...
Ako možeš da proðeš kroz to prvi put, onda...
Você precisa mesmo passar por essa merda?
Da li moraš da pišeš baš sva ta sranja?
Bem, acho que vou ter que garantir que ninguém deixe você passar por essa porta.
Izgleda da cu se morati pobrinuti da te nitko ne pusti unutra.
Lembre que quando passar por essa porta tudo vai mudar.
Zapamti, kad proðeš kroz ta vrata... Sve æe se promijeniti.
Não me faça passar por essa merda sozinha de novo.
Nemoj da opet sama prolazim kroz ta sranja.
Hiro, se eu pudesse ter um superpoder agora, seria a habilidade de passar por essa câmera e lhe dar um grande abraço.
Hiro, da imam samo jednu super-moæ sada... voleo bih da mogu da se provuèem kroz ovu kameru i jako te zagrlim.
Sinto muito que o vice-presidente e sua esposa tenham que passar por essa provação ridícula.
Žao mi je što potpresjednik i njegova žena moraju prolaziti kroz ovu smiješnu prièu.
Vim aqui porque queria te dizer que se você quer passar por essa parede, estou pronto para passar contigo.
Došao sam ovamo jer sam htio da ti kažem Ako želiš da proðeš kroz onaj zid, spreman sam da proðem sa tobom. Dobro.
Quando as pessoas se casam não precisam passar por essa burocracia.
Kada se ljudi uzimaju oni ne moraju da prolaze kroz ovu èitavu stvar.
Um desejo de vingança contra aqueles homens que fizeram-na passar por essa provação.
Želji da se osvetim onima zbog kojih je toliko propatila.
Mas antes, preciso passar por essa inquisição.
Sve što mogu. Ali prvo moramo proæi ovu inkviziciju.
Não sei se posso passar por essa coisa na prefeitura.
Znaš, mislim da neæu progurati kroz ovo u gradskoj veænici.
Como vamos passar por essa multidão?
Како ћемо проћи кроз ову гомилу?
Ao passar por essa porta,..estará na minha brinquedoteca.
Иза ових врата је моја играоница.
Não quero passar por essa gravidez ouvindo você reclamar do Sheldon te deixando louco.
Ne želim da ova trudnoća prolazi u slušanju tebe kako se žališ da te Šeldon izluđuje više nego obično.
É como se eu precisasse passar por essa experiência para saber exatamente o que não quero em um homem.
Mislim da mi je trebalo da proðem kroz to iskustvo da bi znala šta taèno ne želim kod muškarca.
Disse a ele, "Só vou passar por essa cerimônia se você deixar eu voltar para a escola."
Rekla sam svom ocu: "Proći ću kroz ovaj obred, jedino ako me pustiš da se vratim u školu."
Descrevi a eles alguns desses experimentos com Lego e eles disseram que se sentiam como se tivessem acabado de passar por essa experiência.
Opisao sam im neke od ovih LEGO eksperimenata i rekli su mi da su se osećali kao da su upravo učestvovali u njemu.
Eu trouxe minha esposa comigo, na realidade, para me certificar que eu conseguiria passar por essa.
Poveo sam suprugu sa sobom, zapravo, da bih bio siguran da mogu da prebrodim to.
0.7264997959137s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?